De vez en cuando echo un vistazo en Internet a ver si hay algo nuevo sobre el libro que escribí, poniendo en el buscador su título “La Serie Básica de Franco 1955/56”, y el otro día encontré una novedad que me produjo gran satisfacción que quiero compartir con vosotros... y de paso subo este tema que se había ido perdiendo por las insondables profundidades del Ágora.
Me apareció la siguiente reseña bibliográfica firmada por el gran especialista en filatelia española Dr. Oswald Schier, en esta dirección en la que se reseñan otros 410 libros y 18169 “mensajes literarios”.
http://www.bdph.de/module/literatur/lit ... tion=Allem" onclick="window.open(this.href);return false;
Al estar en alemán no entendí nada y tuve que echar mano a un traductor automático de los que podemos encontrar en la Web para, más o menos, entenderlo.
Os lo pongo en alemán y luego en español.
Dieses Büchlein gibt eine weitgehend vollständige Beschreibung der Freimarken mit dem Bilde Francos, die von 1955 bis 1975 erschienen. Dank der Hilfe von Ángel Quesada Lucas, dem zu dieser Zeit verantwortlichen Ingeniero Jefe de la Sección de Timbre der F.N.M.T., sind die Auflagen, die Bogennummern mit allen Farben und Buchstaben und die Farbvarianten mit großer Genauigkeit beschrie-ben. Auch Abarten werden registriert. Wie dies im Einzelnen aussieht, zeigt links der Ausschnitt jener Seite, die vom 3 Pts.-Wert handelt: Für Spezialsammler dieser Marken ist das Buch unentbehrlich.
(SCHIER, Oswald)
Una vez retocada la traducción para hacerla más inteligible me sale esto:
"Este libro ofrece una descripción bastante completa de los sellos con la imagen de Franco, que aparecieron desde 1955 hasta 1975. Gracias a la ayuda de Ángel Quesada Lucas, el Ingeniero Jefe responsable en ese tiempo de la Sección del Timbre de la F.N.M.T., son descritas las ediciones, los números de tirada con todos los colores y las variantes de color con gran precisión se describen. También las modificaciones son registradas (...). Valores: Para los coleccionistas especializados de estos sellos, el libro es imprescindible. (Schier, Oswald)"
Los puntos suspensivos entre paréntesis indican una parte que no he podido ponerla en claro, aunque ya me basta con que resulte claro el último párrafo, sobre todo por quién lo manifiesta.
Tengo que decir, sólo sea en honor de la verdad, que yo no he remitido el libro para promocionarlo al Dr. Schier, suponiendo que lo habrá adquirido en el pequeño mercado de filatelias que lo distribuye, por lo que no existe ninguna influencia por mi parte, ni lo es por la suya como cortesía o agradecimiento.
Por supuesto yo si se lo manifiesto, en toda la amplitud que se merece: MUCHÍSIMAS GRACIAS, DOCTOR SCHIER.
Saludos
PS. Si algún colega versado en el alemán tuviera la amabilidad de completar y mejorar la traducción, también le estaría muy agradecido.