Imagen

Triagulares en la filatelia asiática

Ágora libre para hablar de filatelia. No se admite publicidad comercial.
Responder
Avatar de Usuario
LPerez
Mensajes: 5584
Registrado: 08 Abr 2003, 00:28
Ubicación: Sant Boi (Barcelona)
Contactar:

Triagulares en la filatelia asiática

Mensaje por LPerez »

Hola:

Necesito saber el año de misión de este entero postal chino. ¿Alquien tiene información? Manoloooooooooo!!!!!

Imagen

Saludos
Luis Pérez
San Filatelio Web
Avatar de Usuario
Eduardo
Mensajes: 8800
Registrado: 08 Abr 2003, 13:58
Ubicación: Ceuta
Contactar:

Re: Triagulares en la filatelia asiática

Mensaje por Eduardo »

Dado que aquel año de 1984 fue el Año de la Rata, llevando un ratón el sello del EP, me inclino porque se emitió aquel año... salvo mejor parecer de Manoloooooooooo!!!!! :lol:
Historia Postal de Ceuta y del África del Norte española, siglos XVIII-XX. Correo español en Tánger (1936-1945). Ambulantes Marítimos españoles. Tarjetas Postales de Ceuta, Marruecos, Barcos y Faros.
Avatar de Usuario
Pequeño Buda
Mensajes: 1269
Registrado: 09 Abr 2003, 21:55
Ubicación: Shenzhen, Guangdong ( R.P. CHINA )

Re: Triagulares en la filatelia asiática

Mensaje por Pequeño Buda »

...Aqui estoy!!!... :lol:

a ver, siguiendo la inapelable lógica de Eduardo, efectivamente se trata de conmemorar el año de la rata en China en 1984, y ya que el anterior y posterior año de la rata en China fueron los años 1972 y 1996, mi opinión coincide en que es un entero postal o sobre de ese año.

La tarifa es de 4 分 ( se pronuncia ¨fen¨), que son 4 céntimos de RMB, al cambio de hoy serían más o menos 0,045 Euros

Arriba, en grande se lee: 中国 = china ( se lee "zhongguo"), 人民= pueblo ( se lee "renmin") , 邮政 = postal ( se lee "youzheng"): la traducción todo unido sería:
SERVICIO DE CORREOS DEL PUEBLO CHINO
Los textos inferiorees en verde, ni el texto del sello impreso , no puedo verlos bien, así que salvo que Luis no me lo remita escaneado a alta resolución, no puedo traducirlo exactamente.

En el cuño alcanzo a leer 中国 = China( se lee "zhongguo"), 邮票 = sellos postales ( se lee "youpiao"), 忠 = general ( se lee "zhong"), 公司 = empresa ( se lee"gongsi").
Aqui la traducción es algo más complicada por el carater 忠, pero me inclino a traducirlo por algo así como: EMPERSA GENERAL CHINA DE SELLOS DE CORREOS

De todos modos, ya que yo no dispongo de catálogo, iré a preguntar a que año pertenece y si tiene alguna historia especial.
Manuel Escobedo.马由忠
Colecciono serie Franco 1143/63.
PJ
Mensajes: 2402
Registrado: 08 Abr 2003, 16:38

Re: Triagulares en la filatelia asiática

Mensaje por PJ »

Esto se lo traduzco yo al buda ..............


母親

la madre

動議

que

給出生

lo pario

:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :twisted: :twisted: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Menos mal que el manolo esta por allí poniendo firmes a los jerifaltes del Partido :twisted: :twisted:

Saludos
PiJota
Responder

Volver a “Ágora de Filatelia”