Imagen

TRADUCCION DE UN CERTIFICADO ALEMAN

Ágora libre para hablar de filatelia. No se admite publicidad comercial.
Responder
Avatar de Usuario
Juliop
Mensajes: 2791
Registrado: 12 Abr 2003, 00:26
Ubicación: MADRID

TRADUCCION DE UN CERTIFICADO ALEMAN

Mensaje por Juliop »

Hola:

Tengo un certificado del Dr. Henning Saeftel del año 1979 sobre una carta española y tengo la curiosidad de saber que dice al pie cuando define sus especialidades en sellos españoles:

Prufgebiet: Spanien 1850-1900 (auBer Aufdrucke 1868/1869)
Die Prufung erfolgte aufgrund der Prufordnung des Bundes der philatelistischen Prufer e.V.

Un saludo.
8) 8) 8) 8) 8) 8)
Avatar de Usuario
buzones
Mensajes: 1455
Registrado: 08 Abr 2003, 23:31
Ubicación: Maguncia (Alemania)
Contactar:

Re: TRADUCCION DE UN CERTIFICADO ALEMAN

Mensaje por buzones »

Amigo Julio

aquí (un poco retrasada) la traducción de los frases en mi lengua materna:

Experto en materia de: España 1850-1900 (excepto los habilitaciones de 1868/69) [= H.P.N.].

Los examenes se realizan de acuerdo con el reglamento de exámenes de la Bund Philatelistischer Prüfer (=Unión de Examinadores Filatélicas)


El BPP es la federación más distinguida en Alemania y sus miembros tienen que comprobar sus conocimientos en una manera casi académica.

Espero que te vale algo la información. :)
Un saludo a tod@s
Ralf Reinhold

historiapostal
argespanien


Las series básicas de España en todas sus facetas hasta hoy día
Enteros postales usados, bibliografía filatélica-postal y mucho más...
Socio AFINET; BdPh; Arge Spanien; SSC y SPS / AIJP
Avatar de Usuario
Juliop
Mensajes: 2791
Registrado: 12 Abr 2003, 00:26
Ubicación: MADRID

Re: TRADUCCION DE UN CERTIFICADO ALEMAN

Mensaje por Juliop »

Revisando mensajes antiguos veo que se me olvido agradecerte la traducción.¡¡Menos mal que el sello certificado no era un habilitado por la Nacion!!! :D :D :D :D :D

Disculpa Ralf y muchas gracias.

8) 8) 8) 8) 8) 8)
Responder

Volver a “Ágora de Filatelia”