El #24 ... de Reus el 30 Marzo de 1.837 ... ... su transcripción "Vícch"
Francesc @ ------------[/b]

Manolo, ésto es lo que encontré en el Madoz acerca de Novella. No se si te sirve.tintero escribió:Hola.
Esta otra, que entiendo la "A" es para decir a donde va.
AYGUALADA
Ruego traducción del texto.
Un abrazo
Argus 2 escribió:El Madoz es un gran diccionario de mediados del XIX que sirve para muchas cosas ... la mayoría de ellas muy bien ...
No obstante ... permíteme aclarar que "NOVELLA" ... o "LA NOVELLA" como se dice actualmente ... es una especie de caserío con gran extensión de campo feraz y cultivable de la provincia de Lleida ... cercano a Mollerussa, Tárrega y Cervera en la zona norte de estas poblaciones ...
Y de las "asendías" y los melones de Los Palacios, y el aguardiente de Cazalla ¿qué me dices? ¿ein?tintero escribió:Er que sabe... sabe . Tiene que ser catalán para conocer esos entresijos .
¿Quien sabe más de los Mostachones de Utrera?, mi amigo Pepe.... y ¿de lo Tomates de Conil?, yo , que me como todo los días una "garetada" .