Hola jrv: voy a tratar de ayudarte, con lo complicado que me resulta, por ser caracteres diferentes a los que conozco. Para empezar el texto, tanto del sello, como de la sobrecarga, está en carácteres chinos antiguos. Hasta a partir de los años ¨70 no se comenzó a utilizar el Chino simplificado ( A cualquier cosa le llaman simplificado

)que ahora se usa en la China continental.
No alcanzo a leer bien el texto del sello, así que me me voy a centrar en la sobrecarga, que se ve muy nítida.
el el texto horizontal se lee: por orden:
China ( país ),
pueblo ( referido a las personas ) y
postal ( uso postal ). No es complicado dediucir ahora que es algo así como:
CORREOS DE CHINA, pero esta es una traducción más libre que otra cosa.
respecto al apartado vertical. se lee
Taiwan ( país )
usar , ( de uso ), y
estilo ( forma de escribir ). Yo lo traduciría algo así como:
USA EL ESTILO DE TAIWAN . Si sto lo transladamos al contexto de una sobrecarga de un sello, es como para nosotros decir
HABILITADO PARA TAIWAN.
Globalmente sería algo asi como;
SELLO DEL CORREO CHINO HABILITADO PARA TAIWAN.
La dificultad qquizás la puedas encontrar si no te situas en el contexto histórico de estos años. La gerra civil en China , de más de 25 años , acabó en estos años que nos trata el sello, con el gobierno "ofical" chino, desalojado por las tropas revolucionarias comunistas, se refugiaron en la isla de Taiwan ( Formosa ) desde el año 1949. Posiblemente fueron sellos que se transportaron desde la China continental a la isla, y entonces se habilitaron para el uso propio del gobierno establecido.
Yo miraría en el catálogo, o bien por TAIWAN o por FORMOSA. Yo creo que lo encontrarás allí. Si no es así, puedes enviarme un escaneo a mejor resolución y trataría de averiguarte algo.
Lamento no poder ayudarte más ahora, pero no dispongo de mis catálogos que están en España.